Tu sĩ được tôn vinh vì biên soạn từ điển giáo luật bằng tiếng Hàn Quốc

Linh mục Joseph Rhee Chan-woo là một trong số các học giả được trao giải vì công trình biên soạn
Bản Kinh Thánh song ngữ tiếng Anh và tiếng Hàn Quốc. Ảnh: Ha-young Choi
Bản Kinh Thánh song ngữ tiếng Anh và tiếng Hàn Quốc. Ảnh: Ha-young Choi
Vì công trình biên soạn từ điển giáo luật bằng tiếng Hàn Quốc, Cha Joseph Rhee Chan-woo được trao giải thưởng Catholic Academic Award lần thứ 20 trong buổi lễ được tổ chức ở đại sảnh Francis của nhà thờ Chính tòa Myeongdong hôm 10 tháng 11 vừa qua.
 
Từ điển giáo luật này được xem như là bản từ điển giải thích mọi khía cạnh của Giáo hội bằng tiếng Hàn Quốc đầu tiên.
 
“Xã hội ngày nay bị chủ nghĩa thế tục và quan điểm tương đối ám ảnh nên chúng ta cần xác định niềm tin và các học giả của Giáo hội có trách nhiệm nặng nề trong nhiệm vụ này. Giải thưởng Catholic Academic Award nhằm công nhận sự đóng góp và khuyến khích các học giả trong công việc”, Đức Hồng y Andrew Yeom Soo-jung cho biết.
 
Cùng với giải thưởng dành cho cha Rhee, giải thưởng nghiên cứu và chuyển dịch cũng được trao cho Cha Park Hyun-chang, giáo sư đại học Công giáo Suwon, và Cha Francis Lee Dong-ho của Tổng giáo phận Seoul.
 
Cha Park được tặng giải thưởng cho công việc nghiên cứu lý thuyết mục vụ hiện đại và Cha Lee chuyển dịch cuốn Theology of Body của Đức Thánh Giáo hoàng Gioan Phaolô II sang tiếng Hàn Quốc.
 
Cha Yi Ki-soo, chủ tịch tờ The Catholic Times of Korea nói, “Công việc nghiên cứu hàn lâm của Giáo hội không thể đơm hoa kết trái trong một hay hai thập niên tuy nhiên sẽ dưỡng chất tốt đẹp cho việc loan báo Tin mừng trong tương lai”.
 
Tờ The Catholic Times, cơ quan truyền thông Công giáo hàng đầu ở Hàn Quốc thiết lập giải thưởng khen ngợi các thành tựu hàn lâm và khuyến khích các học giả trẻ vào năm 1997.
 
UCAN